Texts and Translations

The purpose of this blog is to post materials for the MPhil in Literary Translation Texts and Translations class.

Wednesday, February 02, 2011

Paul Celan: Todesfuge

Paul Celan reading Todesfuge

John Felstiner on translating 'Todesfuge' (a pdf file)

John Felstiner Paul Celan: Poet, Survivor, Jew

John Felstiner Selected Poems and Prose of Paul Celan

See also Michael Hamburger's translations of Celan

Marjorie Perloff on translations of Celan by Pierre Joris and others in the Boston Review

Labels:

1 Comments:

At 5:10 AM, Blogger SUMMA POLITICO said...

I just wanted to leave the link of a site devoted to Handke translations and his work as a translator:

http://www.handketrans.scritmania.com


MICHAEL ROLOFF
http://www.facebook.com/mike.roloff1?ref=name

Member Seattle Psychoanalytic Institute and Society

This LYNX will LEAP you to my HANDKE project sites and BLOGS
http://www.handke.scriptmania.com/favorite_links_1.html

http://www.roloff.freehosting.net/index.html

"May the foggy dew bediamondize your hoosprings + the fireplug
of filiality reinsure your bunghole! {James Joyce}
"Sryde Lyde Myde Vorworde Vorhorde Vorborde." [von Alvensleben]
"Siena me fe, disfescimi Maremma." [Dante]
"Ennui [Lange Weile] is the dreambird that hatches the egg of
experience." Walter Benjamin, the essay on Leskov.

http://analytic-comments.blogspot.com/
http://summapolitico.blogspot.com/

 

Post a Comment

<< Home