Paul Celan: Todesfuge
Paul Celan reading Todesfuge
John Felstiner on translating 'Todesfuge' (a pdf file)
John Felstiner Paul Celan: Poet, Survivor, Jew
John Felstiner Selected Poems and Prose of Paul Celan
See also Michael Hamburger's translations of Celan
Marjorie Perloff on translations of Celan by Pierre Joris and others in the Boston Review
Labels: translating poetry
1 Comments:
I just wanted to leave the link of a site devoted to Handke translations and his work as a translator:
http://www.handketrans.scritmania.com
MICHAEL ROLOFF
http://www.facebook.com/mike.roloff1?ref=name
Member Seattle Psychoanalytic Institute and Society
This LYNX will LEAP you to my HANDKE project sites and BLOGS
http://www.handke.scriptmania.com/favorite_links_1.html
http://www.roloff.freehosting.net/index.html
"May the foggy dew bediamondize your hoosprings + the fireplug
of filiality reinsure your bunghole! {James Joyce}
"Sryde Lyde Myde Vorworde Vorhorde Vorborde." [von Alvensleben]
"Siena me fe, disfescimi Maremma." [Dante]
"Ennui [Lange Weile] is the dreambird that hatches the egg of
experience." Walter Benjamin, the essay on Leskov.
http://analytic-comments.blogspot.com/
http://summapolitico.blogspot.com/
Post a Comment
<< Home